Spot on.
And
Quote:
Originally Posted by juicyjust
Flash est accecpter en français, mais éclair serait aussi un bon terme dans le contexte.
Edit in english : "Flash" is in the dictionnary, but "éclair" may also be a good choice
Edit 2 : Petit Robert : Flash : Lampe émettant une lumière brève et intense qui permet de prendre des photographies en milieu sombre... Yup, use flash for flash!
Just
|
No, Flash in french is the name of the "flash gun" on a camera. Not the name of the light emission. "Éclair" would be the right term.
Un Flash émet des éclairs. wich would literally translate in english as "A flash emit bolts (of lights)."